Zacky Khairul UmamMuhammad Cahyadi Gunawan2025-08-282025-08-282025-08-282025-08-20https://hdl.handle.net/20.500.14576/589This thesis focuses on Tuḥfat Sarandīb, a seventeenth century manuscript attributed initially to Shaykh Nūr al-Dīn al-Rānīrī that contends Islamic mysticaltheological doctrines. It aims to re-examine theological doctrines of wujūdiyyah in the seventeenth century through the manuscript and seeks to posit it in the intellectual transmission of South and Southeast Asia. The research assumes that Tuḥfat Sarandīb is an understudied manuscript that resembles an intellectual transmission in seventeenth century South and Southeast Asia. It recorded two prominent scholars in the Archipelago namely Nūr al-Dīn al-Rānīrī as the author of original Malay treatises and Shaykh Yūsuf al-Maqāṣīrī as the translator of them, intended to al-Maqāṣīrī’s acquaintance Ibrāhīm ibn Mīkhān and the people of Ceylon. This study adopts a qualitative methodology resorting to three conceptual frameworks namely, philology and textual criticism, Islamic intellectual history, and Islamic theological-mystical discourses. The first framework is used to produce a critical edition of the manuscript and to analyze its provenance as well as its codicological information. The second and the third are used to reveal the historical and intellectual background of the manuscript alongside with their contestation of mystical-theological debates. The primary data source is a digitized copy of Tuḥfat Sarandīb provided in the Digital Library of the Iranian Parliament (Majles Library) and catalogued under MS number 10-26404 and the digitized copy of Ḥall al-Ẓill accessed from Digital Repository of Endangered and Affected Manuscripts in Southeast Asia (DREAMSEA) under project number DS 0060 00011, while the transcription of Tuḥfat Sarandīb in Sulaiman Ibrahim’s journal remains a complementary source. The secondary sources consist of various manuscript transcriptions alongside relevant books, journals, scholarly seminars in multiple media. This thesis contends that Tuḥfat Sarandīb is al-Maqāṣīrī’s literary work that incorporates an Arabic translation of Rānīrī’s mystical treatises. It preserves Rānīrī’s theological doctrines in wujūdiyyah discourse and reflects al-Maqāsīrī’s multiple transformations during his banishment in Ceylon, Sri Lanka today.enAll Rights ReservedManuscriptNūr al-Dīn al-RānīrīTuḥfat sarandībWaḥdat alwujūdWujūdiyyahYūsuf al-MāqāṣīrīA theological reappraisal of wujūdiyyah in the seventeenth century : an analysis of tuḥfat sarandībThesisNIM01212310007